Quran

Валерия Порохова [Ru]

Сура 56.

[1]   Когда неотвратимое событие наступит -
[2]   Нет ни одной (души), Которая в приход его не верит, -
[3]   Одних повергнув (в униженье), Других почетом увенчав;
[4]   Когда (смертельной) дрожью сотрясется вся земля,
[5]   И горы раскрошатся в пыль,
[6]   Став рассыпающимся прахом;
[7]   И вы разделитесь на три потока,
[8]   Собратья правой стороны - Кто ж эти правой стороны собратья?
[9]   Собратья левой стороны - Кто ж эти левой стороны собратья?
[10]   И те, кто благочестием превосходил других,
[11]   Будут найболее приближены (к Аллаху).
[12]   В Садах услады
[13]   Много первых (из далеко ушедших лет)
[14]   И лишь немногие - из поздних лет,
[15]   На ложах, золотом и кАмнями расшитых,
[16]   Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу.
[17]   Со всех сторон благоприятствовать им будут Прекрасны отроки, навечно (молодые),
[18]   С кувшинами и чашами, С бокалом чистого вина,
[19]   Который (им) ни боли головной, ни (тягот) опьяненья не доставит.
[20]   С плодами, что они (по вкусу) будут выбирать,
[21]   И мясом птиц из тех, что пожелают.
[22]   И чернооки, большеглазые девицы,
[23]   Подобно тщательно хранимым жемчугам,
[24]   Как воздаяние за их (земную) добродетель.
[25]   Не будет там ни пустословья И никакого побуждения ко злу.
[26]   Звучать лишь будет: "Мир вам! Мир!"
[27]   Собратья правой стороны - Кто ж этой стороны собратья?
[28]   (Им пребывать) средь лотоса, лишенного шипов,
[29]   И средь растущих гроздьями плодов банана,
[30]   Под далеко раскинувшейся тенью,
[31]   На берегу текучих вод
[32]   И средь плодов обильных,
[33]   В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью).
[34]   На возвышающихся ложах.
[35]   И создали Мы им (напарниц) Творением особым, (неземным).
[36]   Мы (вечной) девственность их сотворили
[37]   И сделали их любящими сверстницами (им).
[38]   (Все это) для собратьев правой стороны.
[39]   Их много из времен давно ушедших
[40]   И много из последующих лет.
[41]   Собратья левой стороны - Кто ж этой стороны собратья?
[42]   Им пребывать на раскаленном ураганном ветре И в кипящей массе,
[43]   В тени удушливого дыма,
[44]   Неосвежающего и неблагого.
[45]   Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
[46]   Упорствуя в грехе великом, -
[47]   И так, бывало, говорили: "Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, Мы будем вновь воскрешены -
[48]   И мы, и наши праотцы?"
[49]   Скажи: "Поистине, (воскреснут все) И новых, и былых времен
[50]   И будут собраны в назначенное время На встречу в День известный.
[51]   И вот тогда вы все, Погрязшие в грехах, отвергшие (Господне откровенье),
[52]   Есть будете плоды заккума
[53]   И, наполняя ими животы,
[54]   Вы запивать их будете кипящею водою,
[55]   Как пьют больные, жаждой истомленные верблюды".
[56]   Таким им будет угощенье в День Расчета!
[57]   Мы сотворили вас, - Так что ж не веруете вы?
[58]   Ужель не зрите вы, как ваше семя Извержено (во чрево ваших жен)?
[59]   Вы или Мы - творцы сего?
[60]   Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом - планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
[61]   Коль Мы одну из ваших форм Решим сменить другою И снова воссоздать вас в виде, Кой вам доселе был неведом.
[62]   Поистине, известно вам о первой форме сотворенья, - Так что ж об этом вам не поразмыслить?
[63]   Вы видите посев семян (на пашне), -
[64]   Так в вас иль в Нас Лежит причина их произрастанья?
[65]   Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря):
[66]   Мы были все в долги вовлечены,
[67]   К тому ж теперь мы лишены всего.
[68]   И та вода, которую вы пьете, -
[69]   Вы или Мы из туч ее низводим?
[70]   Будь Наша воля, Мы б сделали ее соленой (или горькой). Так отчего ж вы Нам не скажете спасибо?
[71]   И тот огонь, который жжете вы, -
[72]   Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает?
[73]   Мы сделали его Напоминанием (о Нашей Воле), А также для удобства тех, Кто странствует (по свету).
[74]   А потому восславь ты имя Бога твоего, Всевышнего (Владыки мира)!
[75]   Но нет! Клянусь закатом звезд,
[76]   Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,
[77]   Что это - благородный Аль Кор'ан,
[78]   Что тщательно хранится в Книге,
[79]   К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, -
[80]   Послание от Властелина всех миров!
[81]   Неужто это то, Что вас так отвращает?
[82]   И свою долю (в жизни этой) Вы обратите лишь на то, Что отречетесь от него?
[83]   Тогда же отчего (бездействуете вы), Когда душа лежащего на смертном одре Уж подступает к самой горловине?
[84]   Вы только (можете) смотреть,
[85]   Мы ж для него в сей миг гораздо ближе, Но не увидеть это вам.
[86]   Так отчего ж, Коль вы свободны от расчета (с Богом),
[87]   Вам не вернуть ее назад, Коль правду говорите вы?
[88]   И если он - один из тех, кто близок был к Аллаху,
[89]   То для него - покой, и все щедроты, И Сад услады, (где ему навечно пребывать);
[90]   И если он - один из правой стороны собратьев,
[91]   То "Мир тебе!" ему приветом будет От правой стороны людей.
[92]   Но если он из тех заблудших, Кто ложью (истину) нарек,
[93]   Ему - кипящая вода как угощенье
[94]   И (вечны) муки в адовом костре.
[95]   Поистине, так будет! Сие есть истина и несомненность.
[96]   Так славь же имя Бога твоего, Всевышнего (Властителя миров)!

<>