Quran
Валерия Порохова [Ru]
Сура 72. 
				
				
				 
[1]    Скажи: "Открыто мне, что джиннов сонм, Услышав чтение, сказали: "Поистине, мы дивный слышали Коран. 
[2]    Он к Истине указывает путь, В него уверовали мы И в поклонении Аллаху Других богов не будем измышлять. 
[3]    И пусть достойно вознесется Величественность нашего Владыки, - Себе ни сына, ни супруги Он не брал. 
[4]    Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха. 
[5]    Мы думали, ни люди и ни джинны Ложь на Аллаха никогда не станут возводить. 
[6]    Конечно, средь людей бывали и такие, Которые убежища искали среди джиннов, Но те лишь увеличили безумие таких. 
[7]    Они считали, как и вы, Что никого Аллах вам не пошлет, (Чтоб вас на путь Его наставить). 
[8]    Мы прикоснулись (к таинствам) небес И там нашли их полными могучих стражей И светочей, (что разлетаются сжигающим огнем). 
[9]    Мы на седалищах там затаились, Чтоб слышать, (что там говорят); Но кто сейчас услышать пожелает, Найдет там для себя Подстерегающий его горящий светоч. 
[10]    И мы понять того не можем: Задумано ли зло для тех, кто на земле, 
[11]    Средь нас есть те, Кто добродетелен и кто порочен, - Идем различными путями мы, 
[12]    Но знаем: Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать. 
[13]    И мы, когда услышали про путь прямой, В него уверовали (тотчас), - Ведь тот, кто верует, - Тому неведом страх Ни пред потерею (награды в День Суда), Ни перед незаслуженною (карой). 
[14]    Средь нас есть те, кто Господу предался, Но есть и те, кто отступил. И те, которые предАлись, Идут по верному пути"". 
[15]    Но те, кто отступил, - Им быть растопкою для адова костра! 
[16]    А если б удержались на прямой стезе они, Мы напоили б их водой обильной. 
[17]    Мы этим испытали б их; Того ж, кто Бога своего не поминает, Подвергнет Он суровой каре. 
[18]    Лишь для Аллаха все места молений! И вы других богов Ему не измышляйте. 
[19]    И вот когда, к Всевышнему взывая, Поднялся раб Аллаха (Мухаммад), Они толпою плотной встали вкруг него. 
[20]    Скажи: "Взываю я лишь к своему Владыке И соучастников Ему не придаю". 
[21]    Скажи: "Не властен я ни злом (вас наказать) (И ни добром) на путь вас праведный наставить". 
[22]    Скажи: "Никто меня от Господа не защитит, И не найти убежища нигде мне, Кроме как у Бога, 
[23]    Коль я не передам (того, что Он вещает), Его посланий (вам не изъясню). А тем, кто будет непослушен Аллаху и посланнику Его, Назначен Ад, где пребывать им вечно". 
[24]    Когда же наконец они увидят то, Что было им обещано (в сей жизни), Они узнают, Кто слабее по числу (помощников) своих И меньше по числу (собратьев). 
[25]    Скажи: "Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара) Или Аллах назначил более далекий срок. Или Господь на путь прямой желает их направить? 
[26]    Ему лишь одному Незримое известно, И в сокровенное Свое Он не допустит никого, 
[27]    Кроме посланника, которого Он выбрал, И стражей перед ним и сзади, 
[28]    Чтобы (с уверенностью) мог он знать, Что (в чистоте и точности) Они передают ему послания Господни, - Господь объемлет их во всем И счет ведет всему, что суще".